Existen muchos libros que pretenden enseñar a escribir novelas pero éste es el primero que veo que hace justo lo contrario. Las novelas de escritores principiantes suelen tener muchos fallos, suelen caer una y otra vez en los mismos estereotipos, en los mismos clichés y en los mismos errores en la narración. ¿Queréis aprender cómo no escribir una novela?

Gracias a sus largos años de experiencia como editores, críticos, escritores y profesores de escritura creativa, Howard Mittelmark y Sandra Newman identifican en estas páginas los 200 errores más comunes que cometen los escritores noveles y nos enseñan cómo evitarlos. Muchos libros ofrecen consejos sobre cómo escribir bien. Éste no es uno de ellos. A través de hilarantes ejemplos muestra cómo conseguir que tu manuscrito jamás llegue a ser publicado: cómo los personajes son a veces versiones aburridas del propio autor, cómo un argumento puede resultar de lo más tedioso, cómo el estilo puede plagarse de tópicos… Delirantemente divertido y extremadamente útil, Como no escribir una novela te ayudará a conseguir, entre carcajadas, que tu manuscrito pase de la pila de las editoriales a las librerías.

Creo que todos los que amamos los libros, los que disfrutamos leyendo una novela tras otra, desearíamos poder ser capaces de crear algo así. Enfrentarte a la página en blanco y construir unos personajes, unos lugares y una historia  con los que disfruten los demás. Sabemos que no es nada fácil, nos hemos encontrado más de una vez con novelas que más valdría utilizar para calentarse en invierno que para leerlas. Los autores de Cómo no escribir una novela reúnen en un solo libro todos los errores que se cometen (involuntariamente la mayoría de las veces) al escribir un manuscrito.

Para ilustrar esos errores utilizan, con gran sentido del humor, ejemplos rebuscados y exagerados. En “El discurso de despedida” el malo maloso cuenta con todo lujo de detalles los malvados planes que está a punto de cometer, en “Buenas, soy la momia” los personajes se describen a sí mismos como si fuera la cosa más normal del mundo, y en “¡Que te jodan!, dijo soezmente” el autor no para de poner adverbios como un poseso. Más de una vez he soltado una carcajada por lo absurdo de la situación.

No pretenden decirte cómo escribir o qué escribir sino que intentan que si envías tu novela a algún editor no la descarte en el segundo párrafo. Si estás en pleno proceso creativo y te gustaría ver tu libro en las librerías, quizá descubras algunos puntos débiles en tu estilo o en tu trama con la ayuda de Howard Mittelmark y Sandra Newman.

Por mi parte, he disfrutado mucho de su lectura y es más que probable que con el tiempo vuelva a releer alguna de sus páginas. A ver si me sirve para que alguna vez consiga terminar algo de lo que empiezo a escribir…

———

Título: Cómo no escribir una novela

Autor: Howard Mittelmark y Sandra Newman

Editorial: Seix Barral

Págs: 310

EAN: 9788432232008

Related Posts with Thumbnails
Print Friendly
  • http://nosequehistorias.wordpress.com Digbee

    Pues seguro que te gustaría mi asignatura de Lengua Española. Casi todo lo que hacemos es corrección de etxtos y cosas así, y como mi profesor está bastante loco te partes con él.
    Por cierto, me llama la atención que un libro que se titula “Cómo no escribir” tenga una falta de ortografía en la portada. Las mayúsculas también se acentúan, señores.

  • http://www.cargadadelibros.com lalagonca

    Digbee :

    Pues seguro que te gustaría mi asignatura de Lengua Española. Casi todo lo que hacemos es corrección de etxtos y cosas así, y como mi profesor está bastante loco te partes con él.
    Por cierto, me llama la atención que un libro que se titula “Cómo no escribir” tenga una falta de ortografía en la portada. Las mayúsculas también se acentúan, señores.

    Pues si trata de corregir textos quizá sí que me guste. En cuanto a lo de la tilde en la portada tienes toda la razón del mundo, aunque tengo que reconocer que se debieron dar cuenta porque en mi libro ya viene con tilde. Parece ser que quien diseña la portada no tiene ni idea de ortografía y tiene que venir luego otro detrás a decirle “oye, eso está mal”…

  • http://nosequehistorias.wordpress.com Digbee

    lalagonca :

    Digbee :
    Pues seguro que te gustaría mi asignatura de Lengua Española. Casi todo lo que hacemos es corrección de etxtos y cosas así, y como mi profesor está bastante loco te partes con él.
    Por cierto, me llama la atención que un libro que se titula “Cómo no escribir” tenga una falta de ortografía en la portada. Las mayúsculas también se acentúan, señores.

    Pues si trata de corregir textos quizá sí que me guste. En cuanto a lo de la tilde en la portada tienes toda la razón del mundo, aunque tengo que reconocer que se debieron dar cuenta porque en mi libro ya viene con tilde. Parece ser que quien diseña la portada no tiene ni idea de ortografía y tiene que venir luego otro detrás a decirle “oye, eso está mal”…

    Hombre, las faltas de ortografía siempre se nos cuelan a todos, a mí la primera. Lo que pasa es que ver una a letra 48 en un libro que se supone que nos quiere enseñar a escribir bien… pues canta un poco. De todas maneras, si ya lo han corregido, aquí no ha pasado nada Grin .

  • http://buscaslibros.blogspot.com/ http://buscaslibros.blogspot.com/

    Hola, perdón por escribirte por este medio, somos una red de librerías de usados http://www.buscaslibros.com y estamos recopilando información sobre blogs literarios para publicarlos en nuestra página. Ya hemos registrado tu blog para compartirlo con nuestros usuarios dentro de poco. Saludos y si buscas libros agotados, raros, etc, te esperamos por allá!

  • Pingback: Cómo no escribir una novela, de Howard Mittelmark y Sandra Newman | El blog de Metropolis Libros

  • MARITINA

    Digbee :Pues seguro que te gustaría mi asignatura de Lengua Española. Casi todo lo que hacemos es corrección de etxtos y cosas así, y como mi profesor está bastante loco te partes con él.Por cierto, me llama la atención que un libro que se titula “Cómo no escribir” tenga una falta de ortografía en la portada. Las mayúsculas también se acentúan, señores.

    Seguro que también se acentuan las mayúsculas pero hasta donde yo sé ambas formas son aceptables por la gramática, o sea que si las acentúas son válidas y si no,también.

  • http://www.cargadadelibros.com lalagonca

    MARITINA :

    Digbee :Pues seguro que te gustaría mi asignatura de Lengua Española. Casi todo lo que hacemos es corrección de etxtos y cosas así, y como mi profesor está bastante loco te partes con él.Por cierto, me llama la atención que un libro que se titula “Cómo no escribir” tenga una falta de ortografía en la portada. Las mayúsculas también se acentúan, señores.

    Seguro que también se acentuan las mayúsculas pero hasta donde yo sé ambas formas son aceptables por la gramática, o sea que si las acentúas son válidas y si no,también.

    Quizá deberías documentarte mejor antes de corregir a alguien Wink

    http://es.wikipedia.org/wiki/Acentuaci%C3%B3n_de_las_may%C3%BAsculas

  • http://leonardosire.blogspot.com Leonardo Siré

    Por casualidad me topé con el blog, y sin ánimo de contienda, quiero discrepar desde mi humilde y torpe punto de vista, con la persona que se quejaba de los tildes.
    El título de este libro, es bastante ambiguo. Puede ser tomado tanto como una afirmación, como por una interrogante. Si la frase estuviese planteada desde la interrogante, entonces obviamente debería llevar un tilde. Si se tratara de una afirmación, y en este caso lo es, pues no existen signos de interrogación, no amerita el tilde.
    De todas formas, concedo que todo es discutible. Creo que deberíamos pelear menos por tildes o no tildes, y más por lectura o no lectura.
    Un abrazo fraterno, buen blog.

  • Margarita

    El “cómo” del título es un adverbio interrogativo. Por tanto, debe llevar tilde. El DRAE dice:

    cómo
    7. adv. m. interrog. De qué modo, de qué manera.
    ORTOGR. Escr. con acento. ¿Cómo está el enfermo? No sé cómo agradecerle tantos favores. U. t. c. adv. excl. ¡Cómo llueve!

    Por otra parte, el título original en inglés no es ambiguo: “How not to write a novel”. Los autores usan “how”. Es decir: “cómo”.

  • http://leonardosire.blogspot.com Leonardo Siré

    Odio polemizar por algo tan minúsculo, pero quisiera recordarles algunos detalles sobre el adverbio COMO. Para no caer en la soberbia de pretender que soy el dueño de la verdad, he decidido fundamentar mi discurso con una cita apropiada. Sugiero que en el futuro, quienes deseen “corregir” el habla o la forma escrita de alguien, lo hagan en un tono menos altivo. Todos somos aprendices en la vida.

    Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe:
    como
    1.adv. m. Encabeza oraciones sin antecedente que expresan el modo o la manera en que se lleva a cabo la acción del verbo del que dependen:
    hazlo como quieras.
    2.Encabeza frases que expresan comparación o relación de equivalencia, semejanza o igualdad entre dos entidades:
    habla como su padre.
    3.Encabeza frases relativas que expresan conformidad o correspondencia, o acuerdo:
    esto, como imaginarás, no lo ha escrito Luis;
    como tú dices, no hay mal que por bien no venga.
    4.Encabeza oraciones de relativo con antecedente, con el significado de ‘en que’:
    la forma como me mira; el modo como la trató.
    5.Se adjunta a circunstanciales para expresar aproximación o semejanza:
    vino como a las doce;
    lo hizo como con desgana.
    6.conj. En frases condicionales y ante subjuntivo, expresa advertencia o amenaza:
    como me aprueben, te invito a cenar;
    se irá como no te calles.
    7.Introduce oraciones subordinadas que expresan causa:
    como no me llamaste, supuse que no querías venir.
    ♦ Puede preceder a la conjunción que: estoy tan seguro como que lo vi con mis propios ojos.
    8.prep. Ante nombres que expresan adscripción a una clase o a una categoría, expresa la pertenencia a ella de la entidad a que refieren:
    asiste a la boda como testigo;
    como candidato, tú eres el que ha de presentarse al público.

    Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe:
    cómo
    1.adv. m. interrog. Sirve para preguntar el modo o la manera en que se lleva a cabo una acción, se desarrolla un proceso o tiene lugar una situación o estado:
    ¿cómo lo hizo?;
    ¿cómo estás?
    2.Interroga también sobre la causa, el origen o el motivo:
    ¿cómo no fuiste ayer al paseo?;
    no sé cómo lo logró.
    3.adv. m. excl. Sirve para mostrar ponderación, sorpresa o admiración sobre el modo o la manera en que se lleva a cabo una acción, se desarrolla un proceso o tiene lugar una situación o estado:
    ¡cómo has venido de sucio!;
    ¡cómo llueve!
    4.Entre admiraciones, sirve para expresar extrañeza o enfado:
    ¡cómo!, ¿que yo lo he roto?
    5.m. Modo, manera, instrumento con que se efectúa algo:
    no nos dijo ni el cómo ni el porqué de su decisión.

    Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe:
    comer
    1.intr. Masticar el alimento en la boca y pasarlo al estómago:
    comes muy deprisa. También tr.:
    come más despacio la carne.
    2.Alimentarse:
    no estoy comiendo bien.
    3.Tomar la comida principal:
    comeremos a las dos.
    4.tr. Tomar determinado alimento:
    comer pescado.
    5.Producir comezón física o moral:
    me comen los celos.
    6.Gastar, corroer, agostar:
    el agua come las piedras.
    7.En algunos juegos, ganar una pieza al contrario:
    me comió la reina y me dio jaque.
    8.Avejentar, estropear una cosa, sobre todo referido al color o a su intensidad.
    9.prnl. Cuando se habla o escribe, omitir alguna cosa:
    comerse un párrafo, un acento.
    10.Llevar encogidas ciertas prendas de vestir:
    comerse los calcetines.
    11.comer a dos carrillos loc. adv. Comer con glotonería.
    12.comer a alguien el coco loc. col. Intentar convencerlo insistiendo demasiado:
    si no quiere, ya le comeremos el coco.
    13.comerse uno el coco loc. col. Pensar demasiado en una misma cosa, darle vueltas:
    por mucho que me como el coco, no sé si aceptar tu propuesta.
    14.echar a alguien de comer aparte loc. Ser muy especial, ser distinto a los demás de su clase.
    15.no comerse un rosco o una rosquilla loc. col. No ser afortunado en el amor, no encontrar pareja:
    desde que me separé no me he comido un rosco.
    16.sin comerlo ni beberlo loc. col. Sin haberlo buscado ni provocado:
    sin comerlo ni beberlo, nos vimos envueltos en la trifulca.

  • Rocío

    Alguien dio por hecho que el “COMO” del titulo, es interrogativo y no afirmativo. Eso, obviamente, corre por cuenta de esa persona. A mi entender, el libro no nos está preguntando ¿Cómo no escribir una novela? sino más bien está aseverando: COMO NO ESCRIBIR UNA NOVELA, es decir, como NO SE DEBE escribir una novela. El sentido del como, depende exclusivamente del tono que se la haya pretendido otorgar, ya sea este, reflexivo, interrogativo, etc. Creo que es un absurdo enfrascarnos en discusiones tan nimias como esta, pero bueno, todo sea para contribuir a la perfección del habla.

    PD: Me pregunto si aquella que se molestó porque, supuestamente faltaba un tilde, aplica todas las reglas gramaticales en su hablar cotidiano; y si no utiliza “atajos verbales” cuando escribe mensajitos de texto en el celular. Que estupidez, por Dios, estar discutiendo por un tilde si, o un tilde no.

  • http://www.cargadadelibros.com lalagonca

    Los que estáis discutiendo por una tilde sois todos vosotros. El “cómo” del título lleva tilde y está clarísimo. Si no, decidme, ¿por qué en la edición impresa del libro lo han puesto con tilde? Porque la lleva y se dieron cuenta.

    @Rocío: Deberías dejar de presuponer que Digbee no pone tildes en su vida cotidiana. Estamos hablando de la portada de un libro, no de un mensaje de móvil ni unos apuntes de clase.

  • Rocio

    Es decir que en la edición impresa, formularon una pregunta sin signos de interrogación, pero eso si, con su respectivo tilde Smile ¡Por favor, que ridiculez! Si el sentido del título hubiese sido interrogativo, como plantea Digbee ¿no te parece que la frase además de su correspondiente tilde en el adverbio que la inicia, debía ir acompañada de los característicos signos de interrogción? Lamento continuar disintiendo, pero ni existe una claridad meridiana en el caso del famoso COMO, ni creo que tenga que haber un solo punto de vista y una única opinión válida al respecto.

  • http://nosequehistorias.wordpress.com Digbee

    Bueno, bueno, bueno. No iba a entrar en la discusión (más que nada porque no sabía que había una) pero el caso es que me he enterado y, chica, el ver a la gente tan preocupada por el uso que hago de mis tildes en mi vida privada me ha empujado a hacer algunas declaraciones.
    Rocío, espero que puedas dormir esta noche cuando te diga que mis tildes se encuentran muy bien, muchas gracias. Sufrimos los típicos roces de convivencia pero aún no hemos llegado a las manos. Si hubieses leído mi mensaje con más intención del “VAMOS A DISCUTIR CON ALGUIEN EN INTERNET TROLOLOLOL” hubieses visto que incluí esta simpática frase: “Hombre, las faltas de ortografía siempre se nos cuelan a todos, a mí la primera. Lo que pasa es que ver una a letra 48 en un libro que se supone que nos quiere enseñar a escribir bien… pues canta un poco.” De verdad que no me molesto, ni dejo de respirar, me pongo roja o me hago cereza cada vez que veo o cometo una falta (como –y esta vez sin tilde, va por ustedes– algunos de vosotros sí que debisteis hacer al ver mi comentario), simplemente, en esta ocasión, ya que se trataba de la portada de una trabajo profesional, me llamó la atención y lo comenté.
    Espero haber aliviado tus preocupaciones. Ah, y por cierto, puede que quieras buscar en Google “interrogación indirecta”. Despues de todo, no es lo mismo escribir “cómo pienso” que “como pienso”.
    Un saludo.


Ahora leyendo…
Jane Eyre
At Home: A Short History of Private Life
}
Destacados



Afiliados
No levantes la mirada

No sé qué historias

Pecados del Pasado



































Instagrams